高得点狙う合間は息抜き英語#8

は~い!退屈が苦手な自由系社会人女子、鼻歌ちゃんです!

ずっと気になってたTOIECを900点はとりたいのでブログを始めました(^^)

けれど勉強目的だけでは退屈で飽きてしまう…!

※筆者は大人です

ということで、個人的メモとしてもTOIEC学習が息抜きになるようにAIと金フレを活用して今日も作ってくー!

金フレ1〜100⑧

金フレ1〜100までの参考英文から10個ChatGPTで選んで1つの文章を作ってもらいました。 出来上がりはこちら!

[English]

The fashion industry has launched an advertising campaign to promote products on display at a clothing store.
An increase in sales is expected, and local businesses are eager to participate.
The successful candidate for the job opening will receive financial support from the government to attend a management seminar.
Before signing a contract, please review the terms and conditions, and use public transportation to visit the corporate office.

[日本語訳]

ファッション業界は、衣料品店に展示されている製品を宣伝するために広告キャンペーンを開始しました。
売上の増加が期待されており、地元の企業も積極的に参加したがっています。
その求人の成功した候補者は、政府からの財政支援を受けて管理セミナーに参加することになります。
契約に署名する前に、利用規約を確認し、公共交通機関を利用して本社を訪れてください。

だんだん、AIの意味不明さに慣れてきたところですが、コジツケていきましょう!

The fashion industry has launched an advertising campaign to promote products on display at a clothing store.

ファッション業界は、衣料品店に展示されている製品を宣伝するために広告キャンペーンを開始しました。

An increase in sales is expected, and local businesses are eager to participate.

売上の増加が期待されており、地元の企業も積極的に参加したがっています。

The successful candidate for the job opening will receive financial support from the government to attend a management seminar.

その求人の成功した候補者は、政府からの財政支援を受けて管理セミナーに参加することになります。(売り上げ増加を見込んで、ファッション業界は求人を出したんですね!)

Before signing a contract, please review the terms and conditions, and use public transportation to visit the corporate office.

契約に署名する前に、利用規約を確認し、公共交通機関を利用して本社を訪れてください。(合格者は一度本社に来て上司に会います。話を聞いてから雇用契約に同意します)

景気が良さそうな話でした〜

では最後にイメージソングを貼っときます!

タイトルとURLをコピーしました