は~い!退屈が苦手な自由系社会人女子、鼻歌ちゃんです!
ずっと気になってたTOIECを900点はとりたいのでブログを始めました(^^)
けれど勉強目的だけでは退屈で飽きてしまう…!
※筆者は大人です
ということで、個人的メモとして、そしてTOIEC学習が息抜きになるようにAIと金フレを活用して今日も作っていく!
金フレ601〜700⑧
金フレ601〜700までの参考英文から数個ChatGPTで選んで1つの文章を作ってもらいました。 出来上がりはこれだぁ
[English]
I am capable of doing the job, which includes disposing of garbage and ensuring a stable supply of electricity in the factory. While the daily output remains consistent, employees are restricted from accessing the Internet, and a fee is imposed on customers. Despite these challenges, the sales outlook remains positive. Moderate exercise is encouraged, and the hotel where we stay has ample parking, providing an adequate explanation for the operational efficiency.
[日本語訳]
私は仕事をこなす能力があり、それにはゴミの処理や工場での安定した電力供給の確保が含まれます。日々の生産量は安定している一方で、従業員はインターネットの利用を制限され、顧客には料金が課せられています。これらの課題にもかかわらず、販売見通しは依然として良好です。適度な運動が推奨されており、私たちが滞在するホテルには十分な駐車スペースがあり、これが運営効率の説明として適切です。
仕事をこなす為のいろいろ…
コジツケていきましょう!
I am capable of doing the job, which includes disposing of garbage and ensuring a stable supply of electricity in the factory.
私は仕事をこなす能力があり、それにはゴミの処理や工場での安定した電力供給の確保が含まれます。
While the daily output remains consistent, employees are restricted from accessing the Internet, and a fee is imposed on customers.
日々の生産量は安定している一方で、従業員はインターネットの利用を制限され、顧客には料金が課せられています。
Despite these challenges, the sales outlook remains positive.
これらの課題にもかかわらず、販売見通しは依然として良好です。
Moderate exercise is encouraged, and the hotel where we stay has ample parking, providing an adequate explanation for the operational efficiency.
適度な運動が推奨されており、私たちが滞在するホテルには十分な駐車スペースがあり、これが運営効率の説明として適切です。