601〜700⑤

は~い!退屈が苦手な自由系社会人女子、鼻歌ちゃんです!

ずっと気になってたTOIECを900点はとりたいのでブログを始めました(^^)

けれど勉強目的だけでは退屈で飽きてしまう…!

※筆者は大人です

ということで、個人的メモとして、そしてTOIEC学習が息抜きになるようにAIと金フレを活用して今日も作っていく!

金フレ1〜100までの参考英文から10個ChatGPTで選んで1つの文章を作ってもらいました。 出来上がりはこれだぁ

[English]


The pipe under the sink is leaking, so I had to make an urgent request at the checkout counter. While waiting, I prefer an aisle seat and took the measurements of a table. Photographs capture memorable moments in life, so I also asked for a prescription. The company is pursuing a new market, but they had to reject a proposal after revealing the cause of the problem. I’m sorry to disturb you with all these details.

[日本語訳]

シンクの下のパイプが漏れているので、レジで緊急の依頼をしなければなりませんでした。待っている間、私は通路側の席を好み、テーブルの寸法を測りました。写真は人生の思い出に残る瞬間を捉えるので、処方箋もお願いしました。会社は新しい市場を追求していますが、問題の原因を明らかにした後、提案を却下せざるを得ませんでした。このような詳細でお邪魔して申し訳ありません。


水漏れは急に凄い勢いで出てくる可能性があるから、恐ろしいですね!

では今回もコジツケ開始です!

The pipe under the sink is leaking, so I had to make an urgent request at the checkout counter.

シンクの下のパイプが漏れているので、レジで緊急の依頼をしなければなりませんでした。

While waiting, I prefer an aisle seat and took the measurements of a table.

待っている間、私は通路側の席を好み、テーブルの寸法を測りました。

Photographs capture memorable moments in life, so I also asked for a prescription.

写真は人生の思い出に残る瞬間を捉えるので、処方箋もお願いしました。

The company is pursuing a new market, but they had to reject a proposal after revealing the cause of the problem.

会社は新しい市場を追求していますが、問題の原因を明らかにした後、提案を却下せざるを得ませんでした。

I’m sorry to disturb you with all these details.

このような詳細でお邪魔して申し訳ありません。

タイトルとURLをコピーしました