601〜700⑥

は~い!退屈が苦手な自由系社会人女子、鼻歌ちゃんです!

ずっと気になってたTOIECを900点はとりたいのでブログを始めました(^^)

けれど勉強目的だけでは退屈で飽きてしまう…!

※筆者は大人です

ということで、個人的メモとして、そしてTOIEC学習が息抜きになるようにAIと金フレを活用して今日も作っていく!

金フレ601〜700までの参考英文から10個ChatGPTで選んで1つの文章を作ってもらいました。

出来上がりはこれだぁ

[English]

A vacant unit in an apartment building was found, leading to an urgent request to dispose of garbage. The preliminary results from a survey indicated considerably lower prices, which made the transition to living in an ordinary house easier. To support this change, a housing allowance was provided. Applying for a patent was identified as a challenging task, but the wage level and the ability to adapt to a new work environment were key motivators. Rapid and precise actions were required to ensure success.

[日本語訳]

マンションの空き部屋が見つかり、ゴミ処理の緊急要請が出されました。調査の予備結果によると、かなり低価格であることが示され、普通の家に住むための移行が容易になりました。この変化を支援するために、住宅手当が支給されました。特許の申請は困難な作業と見なされましたが、賃金レベルと新しい職場環境に適応する能力が重要なモチベーションとなりました。成功を確実にするために迅速かつ正確な行動が必要とされました。

何の特許なのか…

また本日もコジツケていきましょう!

A vacant unit in an apartment building was found, leading to an urgent request to dispose of garbage.

マンションの空き部屋が見つかり、ゴミ処理の緊急要請が出されました。

The preliminary results from a survey indicated considerably lower prices, which made the transition to living in an ordinary house easier.

調査の予備結果によると、かなり低価格であることが示され、普通の家に住むための移行が容易になりました。

To support this change, a housing allowance was provided.

この変化を支援するために、住宅手当が支給されました。

Applying for a patent was identified as a challenging task, but the wage level and the ability to adapt to a new work environment were key motivators.

特許の申請は困難な作業と見なされましたが、賃金レベルと新しい職場環境に適応する能力が重要なモチベーションとなりました。

Rapid and precise actions were required to ensure success.

成功を確実にするために迅速かつ正確な行動が必要とされました。

タイトルとURLをコピーしました