大人ってこんなかんじで調整して英語学習するたぶん#35

は~い!退屈が苦手な自由系社会人女子、鼻歌ちゃんです!

ずっと気になってたTOIECを900点はとりたいのでブログを始めました(^^)

けれど勉強目的だけでは退屈で飽きてしまう…!

※筆者は大人です

ということで、個人的メモとして、そしてTOIEC学習が息抜きになるようにAIと金フレを活用して今日も作っていく!

金フレ301〜400⑤

金フレ301〜400までの参考英文から10ChatGPTで選んで1つの文章を作ってもらいました。

出来上がりはこれだぁ

[English]

Before approving the construction permit, the basic functions of the proposed building were checked extremely carefully. As the project is a high priority, the team ensured that a security deposit was secured. The permanent exhibit of the project showed a slight increase in costs, from 24 to 27 percent, partly due to the inclusion of a free shuttle service to popular travel destinations.

[日本語訳]

建設許可を承認する前に、提案された建物の基本機能が非常に慎重にチェックされました。プロジェクトが高優先度であるため、保証金が確保されました。プロジェクトの恒久的な展示には、費用が24パーセントから27パーセントにわずかに増加したことが示されており、その一因として、人気のある旅行先への無料シャトルサービスが含まれていました。

プロジェクト費用の話で、また聞き慣れない言葉でてきてます!

こちらもコジツケプロジェクトやってく!

Before approving the construction permit, the basic functions of the proposed building were checked extremely carefully.

建設許可を承認する前に、提案された建物の基本機能が非常に慎重にチェックされました。

As the project is a high priority, the team ensured that a security deposit was secured.

プロジェクトが高優先度であるため、保証金が確保されました。

The permanent exhibit of the project showed a slight increase in costs, from 24 to 27 percent,

プロジェクトの恒久的な展示には、費用が24パーセントから27パーセントにわずかに増加したことが示されており、

partly due to the inclusion of a free shuttle service to popular travel destinations.

その一因として、人気のある旅行先への無料シャトルサービスが含まれていました。

無料のシャトル提供はいいサービスですね!

では最後にイメージソング貼って終了です!

タイトルとURLをコピーしました