継続は力なり英語ブログ#29

は~い!退屈が苦手な自由系社会人女子、鼻歌ちゃんです!

ずっと気になってたTOIECを900点はとりたいのでブログを始めました(^^)

けれど勉強目的だけでは退屈で飽きてしまう…!

※筆者は大人です

ということで、個人的メモとして、そしてTOIEC学習が息抜きになるようにAIと金フレを活用して今日も作っていく!

金フレ201〜300⑧

金フレ201〜300までの参考英文から10個ChatGPTで選んで1つの文章を作ってもらいました。

出来上がりはこれだぁ

[English]

The company expressed concern about the work environment and offered an alternative date for project completion. I am familiar with the area, having previously worked on various designs and patterns for outdoor use. As a full-time employee, I always strive to meet every aspect of a project, though I was not involved with the initial planning. The project, funded by the government, focuses on automobile manufacturing and offers free overnight delivery for personal electronic devices.

[日本語訳]

会社は労働環境について懸念を表明し、プロジェクト完了のために別の日程を提案しました。私は以前、屋外用のさまざまなデザインやパターンに取り組んだことがあるため、その地域には精通しています。フルタイムの従業員として、すべてのプロジェクトの側面に取り組むよう常に努めていますが、初期の計画には関与していませんでした。このプロジェクトは政府の資金提供を受けており、自動車製造に焦点を当て、個人用電子機器の無料翌日配送を提供しています。

何かデザインする人で、誠実な取り組みをしていて…自動車関係してくるやつ…

うまくコジツケられるか、本日もやっていきましょう!

The company expressed concern about the work environment and offered an alternative date for project completion.

会社は労働環境について懸念を表明し、プロジェクト完了のために別の日程を提案しました。

I am familiar with the area, having previously worked on various designs and patterns for outdoor use.

私は以前、屋外用のさまざまなデザインやパターンに取り組んだことがあるため、その地域には精通しています。

As a full-time employee, I always strive to meet every aspect of a project, though I was not involved with the initial planning.

フルタイムの従業員として、すべてのプロジェクトの側面に取り組むよう常に努めていますが、初期の計画には関与していませんでした。

The project, funded by the government, focuses on automobile manufacturing

このプロジェクトは政府の資金提供を受けており、自動車製造に焦点を当て、

and offers free overnight delivery for personal electronic devices.

個人用電子機器の無料翌日配送を提供しています。

よりハイ機能な車や、電子機器の配布によって地域をスマートシティとして設計していくような話でした〜

では最後にイメージソング貼っておきます!

タイトルとURLをコピーしました